One of the loudspeakers located in the main square, in front of the kiosk.
Sofía Medeles (Ajijic, Jal.)- The speakers in the main square of Ajijic are singing again. This Monday, January 17, the two loudspeakers in front of the kiosk were repaired early in the morning, and by midday they were already playing melodies.
The Ajijic Delegado, Maximiliano Macías Arceo, said that the speakers had been in bad condition, with nests of insects inside. He is not sure how long they had been out of order. He said that they have been repaired and cleaned inside and out, which he believes was the first time in several years. «When we took them down, they were almost stuck together,” he said and then added that the Municipality of Chapala paid for the expense.
As for the programs broadcast, he said that they will mainly be radio stations like Fórmula Melódica, La Buena Onda, Radio Gallito, EXA FM, and others. «We may use them to broadcast announcements from the delegation or other presentations. We are waiting for instructions from the president on how to use them in the best way.”
The arrangements were well received by the residents who usually pass through or stay in the plaza. «It feels like before, it’s nice to listen to the radio, because sometimes in other locations you can’t get a good signal, here you can, and you can hear it very well. I came to eat my peanuts and sit down for a while to talk about the news,» said Don Nico, who usually goes to the plaza in the mornings.
The tentative schedule will be from 9:00 am to 4:00 pm. To date they have received positive comments from the villagers.
Translated by Nita Rudy
The last Carnaval celebrated in Lake Chapala was in 2020. Photo: Archive.
Jazmín Stengel. Despite the pandemic, the Mayor of Chapala Alejandro Aguirre Curiel has requested approval from the Jalisco Health Board to hold the Chapala Carnaval, beginning at the end of February and running through early March.
After a two year absence, the City Council has decided to grant planning of the Chapala Carnaval to individuals to organize the festivities this year. «The idea is that it will be done externally with support from the municipality,» municipal president Alejandro Aguirre said. He added that a group of people has expressed interest in taking on the responsibility.
While public gathering restrictions issued by the Health Board of Jalisco will remain valid until February 12, the Municipality of Chapala has applied for and is awaiting the necessary permit to hold the festivities. In this respect, Aguirre reflected: «we have to learn to live with it (Coronavirus), since we are all exposed.»
Translated by MaryAnne Marble
Entrance of the procession to the parish of San Andrés Apóstol, where the image of the saint was finally left
Sofía Medeles (Ajijic, Jal.)- Although San Sebastián was celebrated with a very modest ceremony, the neighbors of the neighborhood did not miss the opportunity to celebrate the saint with a mass in the neighborhood located in the north of Ajijic, sharing hot chocolate and bread, and in the afternoon, with a small procession to return the religious figure, enlivened with a musical group and the traditional masked sayacas.
«The celebration was good. It was a little smaller than other years, but it felt just as nice,» said one of the participants.
The January 20 mass was celebrated in the neighborhood of San Sebastian, as it is the one day of his feast.
During the morning, the mass was attended by no more than 50 people and all of them respected at all times the health protocols in force. At the end, chocolate, cinnamon and tachihual bread were distributed to the participants of the Eucharistic ceremony. «It was good, it was small, unlike other years, but it felt just as nice,» said Don Antonio, a close neighbor of the neighborhood.
Later, during the procession, more people -approximately 70 people- could be seen. The procession began with the sayacas dancing, while behind them was a musical group, and at the end, San Sebastian, carried by four men.
Throughout the procession there was a group of children looking to be chased and floured by the sayacas. The sayacas danced, while all around them spectators enjoying the festivities and filming the scene.
«This is what one likes. There have already been so many big celebrations, like the one in Jocotepec. I don’t think there will be a fuss about this. There are only neighbors here and we are all wearing our masks. We had the pleasure of being together and also sharing a beer,» said Don Nico, minutes before the procession began.
Although the route changed a bit –through Zapata, Javier Mina, Guadalupe Victoria, a lap around the plaza, and finally Parroquia street—San Sebastian was accompanied by spectators all the way. In the plaza, a couple of excited tourists joined the procession to dance to the music of the band.
«We didn’t imagine there was going to be a parade, we just came to walk around because there was an opportunity. We didn’t know San Sebastián, much less imagine that here in the Pueblito Mágico he is so beloved,» mentioned a man who was sitting in the plaza.
In the end, only those carrying the image entered the parish of San Andrés Apóstol where the saint was taken, as well as a few companions, while the sayacas remained at the entrance of the parish, and the band played the mañanitas outside the temple. After leaving him, the people returned to the neighborhood of San Sebastian, located to the north of Ajijic.
Translated by Sydney Metrick
The Señor del Monte religious festival has filled the streets of Jocotepec for more than 180 years on the third Sunday of January.
By María del Refugio Reynozo Medina
That time long ago, we could not even reach the threshold of the parish; Juan Pablo and I got lost in the human tide that swirled around the statue of the Señor del Monte. We were going against the current; after the rubbing of sweaty bodies in which we could even feel each other’s ribs, we returned to the little truck that had taken us there and was about to leave us. We could not see the Señor del Monte.
More than 20 years have passed since that day. Today, half an hour before the start of the procession, the atrium begins to receive the pilgrims who continue to arrive, but do not flood the enclosure. According to some parishioners, this year there was half the attendance compared to the years without the Covid-19 pandemic. Some five thousand people this year, according to data from the Civil Protection Office of the municipality of Jocotepec.
In the temple, the members of the honor guard are already behind closed doors preparing the Señor del Monte for his journey, as has happened every third Sunday of January for more than 180 years.
The Jocotepec chronicler Manuel Flores Jiménez, marks the year 1834 as the first occasion that the ancestors celebrated his «miracle,» then November 8, 1833, as the date in which they also congregated, to swear in writing to take him as the patron saint of their lives. In 1918 the oath was renewed.
The honor guard is composed only of men, all direct descendants of those who took the original oath. There are about 150; most are adults, the youngest is 11 years old. They are grouped by families, each one with a specific task such as organization, preparation of the image for its journey and care and custody of the patron during the procession.
Belonging to the honor guard is a privilege that is inherited from generation to generation and becomes a gift that arrives by destiny.
The men of the honor guard are dressed in white shirts, surrounding the image that has already been taken down from the altar, and finish preparing it for its procession. There are few women in the place; not even ten, they are direct relatives of the members of the honor guard. It was not until about ten years ago that women were allowed to enter.
The Lord of the baptistery is already downstairs, as his ancestors called him before he became their official patron saint, according to the records of the chronicler Flores Jiménez.
The Christ directs his gaze to the sky with half-open lips, has a sharp nose, beard and black hair. He has his arms extended on the wooden cross that appears to shine; that cross «morena de sol» as father Benjamín Sánchez calls it in the Romancero de la vía dolorosa, is bordered with golden rays.
The Señor del Monte wears a coppery cloth with rich embroidery, and on his head, a splendorous crown made of prayers always heard, because «this Lord is very prodigious.»
“I am one of his miracles,» says Manuel Ibarra, who emerged victorious from a cancer diagnosis. Before going to the hospital, he prayed to the Señor del Monte for his health and touched the body of the Christ figure with a piece of absorbent cotton, to carry it with him in the battle against the disease. That was 12 years ago.
Jésus Pérez is the grandson of Cándido Pérez, the latter was present at that historic oath and appears in a painting, «The Oath» which is in the sacristy of the parish. Now Mr. Jésus participates with his son Óscar Pérez and his grandson Alejandro Pérez.
Minutes away from the beginning, the bells toll with a festive flavor, a human fence begins to form and dozens of eyes look anxiously at the huge wooden door.
-Long live the Señor del Monte!» shouts a man’s voice, seconded by another female voice.
-Long live! ¡Viva!
The fervent voices respond and the door opens.
The faithful crowd moves to meet the crucified Christ. The drums of the dancers sound and the pilgrimage begins.
Leading the procession is a girl of about five years old dressed as a dancer, she emulates the steps of her elders and glides safely across the width of the street.
A man and a woman wear white t-shirts with «Danza por manda» written in black letters. With them are more people who dance throughout the procession in orderly rows. There is also the marching band, a young man on stilts who helps with the order of the walkers, and a mariachi band.
A female voice prays the rosary and sings over a loudspeaker from a cart.
Some streets are adorned with bows of red and yellow satin ribbon, also with arches of fresh flowers.
The Señor del Monte is carried by a guard of 20 men, one of them walks backwards, every so often along the way they are exchanged for another group of 20. Five guard changes are made along the pilgrimage, in total there are one hundred men who help carry the patron saint.
«Vivas!» to the Señor del Monte are heard along the route, tearful eyes seek the face of the crucified, there are many tears shed, many prayers in silence, which are announced by the tearful look of those who come out in their path.
Some people go barefoot and blindfolded; a line of men and women who advance kneeling in the opposite direction to the procession, go to meet the image, supported by folded blankets thrown on the floor.
Civil Protection officers watch over those who are kneeling and help them to get back up.
The khaki uniforms of the officers and their yellow helmets contrast with the brightly buttoned suits of the mariachis and the white shirts of the guardians of the faith.
The officers, the faithful, musicians, and priests all converge in an ancestral procession, dedicated to that ancient Lord of the baptistery who summons thousands because his presence radiates something indescribable.
Translated by Kerry Watson
El Señor del Monte lleva más de 180 años recorriendo las calles de Jocotepec el tercer domingo de enero.
Por: María del Refugio Reynozo Medina
Aquella vez, no pudimos llegar ni siquiera al umbral de la parroquia; Juan Pablo y yo, nos perdimos en la marea humana que se arremolinaba en torno a la imagen del Señor del Monte. Íbamos contra corriente; luego del roce con los cuerpos sudorosos en el que pudimos sentir hasta las costillas de los otros, volvimos al camioncito que nos había conducido hasta ahí y estuvo a punto de dejarnos. Al Señor del Monte no lo pudimos ver.
De aquel día distan ya más de 20 años. Hoy a media hora de que dé inicio la procesión, el atrio comienza a recibir a los peregrinos que siguen llegando, mas no inundan el recinto. Hay a decir de algunos feligreses, la mitad de asistencia a diferencia de los años sin pandemia por Covid-19. Unas cinco mil personas, según datos de la Dirección de Protección Civil del municipio de Jocotepec.
En el templo, ya están a puerta cerrada los miembros de la Guardia de Honor que preparan al Señor del Monte para su recorrido, como ha ocurrido cada tercer domingo de enero desde hace más de 180 años.
El cronista jocotepense Manuel Flores Jiménez, señala el año 1834 como la primera ocasión que los antepasados le celebraron su “función”, y el 8 de noviembre de 1833 como la fecha en que se congregaron también, para jurar por escrito tomarlo como patrón de sus vidas. En 1918 fue renovado dicho juramento.
La Guardia de Honor está compuesta únicamente por varones, todos, descendientes directos de aquellos personajes que hicieran el juramento. Son unos 150; la mayoría adultos, el más pequeño tiene 11 años de edad. Están agrupados por familias; cada una con una tarea específica como organización, preparación de la imagen para su recorrido y cuidado y custodia del patrono durante la procesión.
Pertenecer a la Guardia de Honor es un privilegio que se hereda de generación a generación y se convierte en un regalo que llega por destino.
Los hombres de la Guardia de Honor están vestidos con camisas blanquísimas, rodean a la imagen que ya ha sido bajada del altar y terminan de prepararla para su caminata. En el lugar hay pocas mujeres; no llegan a diez, son familiares directos de los integrantes de la Guardia de Honor. Fue hasta hace unos diez años que comenzó a permitirse el ingreso a las mujeres.
Ya está abajo, el Señor del bautisterio, así lo llamaban los antepasados antes de convertirlo en su patrono, según los registros del cronista Flores Jiménez.
El Cristo, dirige la mirada al cielo con los labios entreabiertos, es de una nariz afilada, con barba y cabellera negra. Tiene los brazos extendidos sobre la cruz de madera que aparece reluciente; esa cruz “morena de sol” como la llama el padre Benjamín Sánchez en el Romancero de la vía dolorosa, está bordeada de rayos dorados.
El Señor del Monte lleva puesto un cendal cobrizo con ricos bordados y en la cabeza, una corona esplendorosa hecha de rezos y plegarias siempre escuchadas, porque “este Señor es muy prodigioso”.
-Yo soy uno de sus milagros- Me dice Manuel Ibarra, quien salió victorioso de un diagnóstico de cáncer. Previo a internarse en un hospital, imploró al Señor del Monte por su salud y tocó con un trozo de algodón el cuerpo del crucificado, para llevarlo consigo en la batalla contra la enfermedad. De ello hace ya 12 años.
Jesús Pérez es nieto de Cándido Pérez, el último estuvo presente en aquel juramento histórico y aparece en una pintura, “El juramento” que se encuentra en la sacristía de la parroquia. Ahora el señor Jesús participa al lado de su hijo Óscar Pérez y su nieto Alejandro Pérez.
A minutos de comenzar, las campanas doblan con sabor a fiesta, empieza a conformarse una valla humana y las decenas de ojos miran ansiosos la enorme puerta de madera.
-¡Viva el Señor del Monte!- Grita la voz de un hombre secundada por otra voz femenina.
-¡Viva!-
Responden las voces fervorosas y se abre la puerta.
Los fieles se aglomeran al encuentro del Cristo crucificado. Suenan los tambores de los danzantes y comienza el peregrinar.
Encabezando la procesión va una niña de unos cinco años con atuendo de danzante, emula los pasos de sus mayores y se desliza segura a lo ancho de la calle.
Un hombre y una mujer llevan unas playeras blancas, “Danza por manda” se lee en letras negras, con ellos van formadas más personas que danzan durante todo el recorrido, formadas en filas ordenadas. También va la banda de guerra, un joven con zancos que ayuda con el orden de los caminantes y un mariachi.
Una voz femenina reza el rosario desde un carro con una bocina y canta.
Algunas calles están adornadas con moños de listón satinado rojo y amarillo, también con arcos de flores frescas.
El Señor del Monte va cargado por una guardia de 20 hombres, uno de ellos camina de espaldas, cada cierto tiempo a lo largo de la caminata se intercambian por otro grupo de 20. Se hacen cinco guardias a lo largo del peregrinar, en total son cien hombres los que cargan al santo patrono.
Los “vivas” al Señor del Monte se escuchan a lo largo del recorrido, los ojos llorosos buscan el rostro del crucificado, hay muchas lágrimas derramadas, cuantiosas plegarias en silencio, que se anuncian con la mirada lacrimosa de los que salen a su paso.
Algunas personas van descalzas y con los ojos vendados; una fila de hombres y mujeres que avanzan hincados de rodillas en sentido contrario a la procesión, van al encuentro de la imagen, apoyados en cobijas dobladas que les tiran en el piso.
Los oficiales de Protección Civil vigilan a los que van hincados y les ayudan a levantarse.
Los uniformes caqui de los oficiales y sus cascos amarillos se mezclan con los trajes de brillantes botonaduras de los mariacheros y las blancas camisas de los guardianes de la fe.
Oficiales, fieles, músicos y sacerdotes convergen en una procesión ancestral, dedicada a aquel antiguo Señor del bautisterio que convoca a miles porque su presencia irradia un no sé qué.
San Sebastián sobre su anda, saliendo del barrio de San Sebastián, ubicado en la parte norte de la delegación de Ajijic.
Sofía Medeles (Ajijic, Jal.)- Pese a que se celebró a San Sebastián con una ceremonia muy modesta, los vecinos del barrio no perdieron oportunidad para festejar al Santo, con una misa en el barrio ubicado al norte de Ajijic, conviviendo con chocolate caliente y pan, y en la tarde, con una pequeña procesión para devolver a la figura religiosa, amenizada con una agrupación musical y las tradicionales sayacas.
Durante la mañana, en la misa no asistieron más de 50 personas y todas respetaron en todo momento los protocolos de salud vigentes. Al finalizar se repartió chocolate, canela y pan tachihual para los participantes de la ceremonia eucarística. “Estuvo bien, fue chiquita a diferencia de otros años, pero se sintió igual de bonito”, mencionó don Antonio, vecino cercano del barrio.
Más tarde, durante la procesión, se pudo ver más gente -aproximadamente 70 personas-. La procesión inició con las sayacas bailando, mientras detrás de ellos iba una agrupación musical, y al final, San Sebastián, cargado por cuatro hombres.
A lo largo de la procesión, hubo un grupo de niños que buscaban ser perseguidos y enharinados por las sayacas, quienes solo se limitaron a bailar, y a su alrededor, espectadores que disfrutaban el festejo mientras grababan.
“Esto es lo que le gusta a uno, ya ha habido tantos festejos tan grandes, como el de Joco, no creo que hagan escándalo por esto. Aquí hay puros vecinos y todos con nuestros cubrebocas. Ya nos dimos el gusto de convivir y además compartir una cervecita”, aseguró don Nico, minutos antes de iniciar la procesión.
Aunque el recorrido cambió un poco -por las calles de Zapata, Javier Mina, Guadalupe Victoria, una vuelta por la plaza, y finalmente la calle Parroquia- estuvo todo el trayecto acompañado de espectadores. En la plaza, un par de turistas emocionados, se unieron a la procesión a bailar con la música de la banda.
“No nos imaginábamos que iba a haber un desfile, solo vinimos a dar la vuelta porque hubo chance. A San Sebastián no lo conocíamos, mucho menos imaginábamos que aquí en el Pueblito Mágico es tan querido”, mencionó un señor que estaba sentado en la plaza.
Al final, a la parroquia de San Andrés Apóstol donde fue llevado el santo, solo entraron quienes cargaban a la imagen, así como unos pocos acompañantes, mientras las sayacas se quedaron a la entrada de la parroquia, y la banda tocando las mañanitas afuera del templo. Tras dejarlo, las personas regresaron al barrio de San Sebastián, ubicado al norte, en Ajijic.
Members of Mariachi Centenario de Chapala (from left to right): Eric Serna, Ramón Úlises and Brandom.
Jazmín Stengel, Ajijic (JAL)-At an informal meeting between Laguna Seminario and members of the Chapala Musicians’ Guild, the mariachi “Centenario de Chapala” group’s trumpet player, Eric Serna, said «It [this season] wasn’t the best, but it was better than last year.»
Among mariachi groups that work on the malecón and Chapala tourist area such as the groups “Centenario,” “Aguila,” and “Norteño Los Alacranes,” group members mentioned having earned up to a thousand pesos a day per person during the winter season. Each mariachi group charges 250 pesos per song to the general public. Groups usually consist of five to seven musicians. The good season began in November; however, during the holidays «we even get tired of working,» Serna added.
The situation in Chapala has improved to such an extent that Serna and his colleagues have preferred to remain in Chapala instead of traveling to Puerto Vallarta as they usually do during the low season. On the other hand, the soloists working in downtown Ajijic and the surrounding restaurants considered December as having been the lowest month of the season, although in January «people have been more splendid,» agreed three area guitarists. This was echoed by merchants of the Tianguis Navideño [merchants who sold their merchandise in Chapala’s plaza last holiday season], who complained about the low sales during the winter holidays for businesses of all sizes.
Translated by MaryAnne Marble
El diezmatorio, libro donde se asentaban las aportaciones que ofrendaban como diezmo los feligreses. Foto: María del Refugio Reynozo Medina. Cortesía Archivo histórico de la parroquia de San Cristóbal Zapotitlán.
Por: María del Refugio Reynozo Medina
“Honra a Jehová con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos”, así dice la cita bíblica de Proverbios 3:9.
Nena tiene 85 años y su hermana Consuelo 95. Consuelo recuerda que desde que tenía unos cinco años, sus padres les enseñaron la fe católica, ellos iban a misa, el templo aún no estaba terminado en su construcción, recuerda que los niños cuando iban a la doctrina llevaban baldecitos con excremento de burro para los adobes que se hacían ahí mismo.
Pasojo, boñiga o liga; así les decían a las heces de los burros, que por esos años había en demasía. Los animales andaban sueltos, caminando, masticando el zacate de las calles, metiéndose entre los cercos.
Los pobladores no solo contribuyeron con la edificación del templo, cuya fecha exacta se desconoce, sino también al sostenimiento de la iglesia a través del diezmo.
En el Archivo histórico de la parroquia de San Cristóbal Zapotitlán se encuentran los diezmatorios, que eran los libros donde se asentaban los ingresos que la iglesia recibía por parte de los feligreses.
El diezmo se entregaba en su mayoría mediante el fruto de la cosecha, a veces la ofrenda eran gallinas, puercos y hasta huevos. En estos registros que datan de 1966 hasta 1970 aparecen los nombres y la cantidad de cargas de maíz que se entregaban a la iglesia. El párroco era el sacerdote Pedro Ramírez González. Nena lo recuerda, era un hombre güero, alto de ojos azules, muy risueño.
-Me acuerdo que mi papá llevaba una carguita de maíz de su desmonte-
Durante los meses de cosecha se podían ver las decenas de burros afuera del templo descargando los granos, esencialmente de maíz, a veces garbanzo. Atrás del templo, a espaldas del altar principal, donde ahora se hacen las reuniones de Alcohólicos Anónimos, había un troje, ahí guardaban lo que alcanzaba.
Recuerda que había quienes llevaban gallinas. Ella llegó a salir a las calles con una canasta para recolectar casa por casa huevos para las mejoras del templo, también aportación en dinero para la mesada del padre. Al pueblo, llegaban muchos polleros.
–Gallinas que vendaaan– gritaban. Se las cargaban al hombro sosteniéndolas de las patas y otras como racimos las cargaban por puños.
En el diezmatorio aparecen los nombres de los personajes que existieron, ahora todos ya fallecidos pero vivos en la memoria de esta mujer de 85 años.
Uno de los nombres es Florentino Gaspar con 2 cargas de maíz; él y Carmen Mosqueda eran los dueños de una tienda, ahí se vendía petróleo que era el combustible para los aparatos que iluminaban las noches porque no había energía eléctrica, lo tenían en unos tambos grandes y la gente se lo llevaba en botellas.
También vendían el maíz con el que las mujeres hacían el nixtamal, para luego convertirlo en tortillas que preparaban todos los días en un fogón y con el metate. La manteca de cerdo la vendían en un rectángulo de papel estraza.
Otro de los nombres que aparecen es el de Benjamín Medina con 7 cargas de maíz, (cada carga significaba un aproximado de dos costales de los que ahora conocemos).
Daniel Cervantes aparece con 11 cargas, él fue un arduo benefactor del templo; donó las imágenes del Sagrado Corazón y la Virgen María de tamaño natural que trajo de Guadalajara y aún se encuentran en la parroquia. Él y su hermana Luz Cervantes vendieron un terreno para contribuir con ello a la terminación del templo.
La lista sigue; Alfonso Morales que está registrado con una carga, fue padre de Julia Morales, la mujer menudita y morena con el rostro eternamente sonriente encargada del correo. Muchas mujeres esperaban su paso con ansias en su recorrido cargando los sobres.
Decían que una ocasión algún pretendiente le dijo a su paso si quería ser su novia y ella le respondió, –más adelantito-. Cuadras adelante se le apareció de nuevo para saber su respuesta, ella se refería a después en otro tiempo. Y seguía entregando suspiros de casa en casa.
-¿No me ha llegado nada Julia?- preguntaban algunas mujeres.
Juanita recuerda que la esperaba con ansias porque era la portavoz de noticias de su marido que estaba en los Estados Unidos trabajando y entre las letras de amor venían dobladitos algunos dólares.
Justino Larios que también aparece con una carga, era un gran músico, tocaba el clarinete; su hermana Dominga Larios tuvo la caseta con el primer teléfono del pueblo, la caseta de madera estaba pegada en la pared, tenía una manivela y teclas para marcar.
-San Cristóbal llamando a San Pedro- decía la operadora Dominga Larios.
Mandaban los recados muchas veces del padre.
En la lista también está José Rodríguez que aportó una carga, era albañil, casi el único en esos tiempos, hacía sus casas iguales, un cuartito con su ventana y un corredor.
Aparece también Esteban Chavira con la aportación de media carga, él hacía pastorelas en la calle, les leía los diálogos al diablo y a Gila que era otro personaje.
Uno de los cánticos decía:
–La Virgen lavaba y San José tendía, el niño lloraba del frío que tenía.
Los ensayos eran de noche cuando los hombres y mujeres terminaban sus jornadas al amparo de las velas o aparatos de petróleo. Cuando alguien quería que los pastores les cantaran los invitaban y les hacían comida, eso era solo en tiempos de Navidad.
Recuerda que, en una procesión a Jocotepec durante las fiestas del Señor del Monte, él hizo un carro alegórico y sacó a Víctor Amezcua de Jesucristo, la gente hasta lloró de ver tan real al personaje, dicen que esa foto se la llevó a Roma un sacerdote que vino de visita y la gente fue en peregrinación a saludarlo al crucero.
Brígida Velasco que aparece con media carga, hacía velas de cera muy adornadas, escamadas, los adornos sobresalían como un resplandor de la misma cera; la ponían a asolear; Nena recuerda esa escena con Brígida sosteniendo el pabilo y dejando escurrir la cera para formar velas de todos tamaños. El hijo de Brígida era peluquero, dicen que se echaba buches de agua para lanzarlos a la cabeza de los clientes y preparar la cabellera para el corte.
El paisaje dibujado del San Cristóbal de aquellos años se cuela por las memorias de los hombres y mujeres que lo vivieron, son solo recuerdos que se desvanecen, sin embargo, las listas de todos los nombres de quienes existieron están ahí en los documentos, en los diezmatorios que son testigos mudos del inevitable paso del tiempo.
The Entry of the iconic image of the Holy Virgin of Zapopan, Patroness of the Archdiocese of Guadalajara and Queen of Lake Chapala, kicked off the celebrations of Señor del Monte, Patron Saint of the town of Jocotepec since 1833. The celebrations which began January 6, recalled that according to tradition, Señor del Monte saved the people of Jocotepec from the Morbus Cholera epidemic. The Holy Virgin of Zapopan is also known for miracles such her emergence intact from the collapse of a chapel in 1609
The Holy Image stayed until 4:00 pm on Sunday to return to its resting place in the Basílica of Zapopan, where images of the Virgin and Señor del Monte were worshiped by hundreds of faithful in the hope of putting an end to the new global pandemic.
An average of four thousand people participated in the Eclectic Fest 3.0 alone on Monday, January 10. Photo: Courtesy.
Héctor Ruiz Mejía – Despite the increase in the positivity rate from 7.2 percent to 23.4 percent in Jalisco for the coronavirus, the municipality of Jocotepec decided to continue with the festivities for the “Señor del Monte.”
Even though the Health Ministry and the Governor of Jalisco, Enrique Alfaro Ramírez, announced new health measures effective on January 14, in which all types of events such as patron saint festivities, carnivals and massive events were canceled, Jocotepec decided not to cancel the ongoing festivities. «I cannot cancel the entire economy. The decree indicates a start date and it must be an individual choice to attend or not,» said José Miguel Gómez López.
The municipal president explained that the new health measures were announced when the festivities were already well underway. The festival began on January 6th with the “Entrada de Cera” parade, so the festivities were allowed to continue.
«Two years ago when the pandemic started, people did not know how to take care of themselves. Today, the population is aware of the correct safety measures. They already have all the knowledge necessary to protect themselves and can take individual responsibility for whether to go out or not,” added Gómez.
On Tuesday, January 11, the Civil Protection and Firefighters Unit (UPCB) of Jocotepec, in conjunction with municipal authorities, reported that at least 30 percent of the merchants did not abide by the appropriate safety measures.
«The incidents that persisted the most, where participants were given a warning to comply with the measures, was in the use of masks and antibacterial gel,» explained municipal authorities.
They also explained that skepticism regarding the use of masks and the pandemic itself was prevalent among the elderly, who are one of the segments of the population most vulnerable to the disease.
The municipal president condemned accusations against him for being negligent and irresponsible for allowing the festivities to continue. He pointed out that the municipality has taken all possible measures to safeguard the well-being of the inhabitants of Jocotepec. However, “it is the people who can voluntarily decide to respect the measures or not,” he said.
Translated by Colleen Beery and Kerry Watson
© 2016. Todos los derechos reservados. Semanario de la Ribera de Chapala